Меню
Эл-Сөздүк

ответственное хранение

жооптуу сактоо

Примеры переводов: ответственное хранение

Русский Кыргызский
Ответственное отношение к проблемам Көйгөйлөргө жоопкерчилик менен мамиле кылуу
Декларация вступает в силу с даты его сдачи на хранение. Арыз аны депонирлеген датадан тартып күчүнө кирет.
Такое заявление сдается на хранение Генеральному директору. Мындай арыз сакталууга Генералдык директорго берилет.
Транспортировка, хранение и переработка минерального сырья. Минералдык чийки затты ташуу, сактоо жана кайра иштетүү.
Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному директору. Кошулуу жөнүндө Актылар Генералдык директорго сактоого берилет.
Вы можете делать ставки на реальные деньги только после сдачи на хранение вашего счета. Сиз эсебиңизди толтургандан кийин гана реалдуу акча менен акча сая аласыз.
Документы о ратификации или присоединении сдаются на хранение Генеральному директору. Кошулуу жөнүндөгү ратификацияланган грамоталар жана актылар Генералдык директорго сактоого берилет.
До этой даты, копия не упомянутых в пункте (1) (а) сдаются на хранение правительству Французской Республики. Бул күнгө чейин (1) а пунктунда көрсөтүлгөн нуска Француз Республикасынын Өкмөтүнө сактоого берилет.
Любое заявление, сделанное в соответствии с пунктом (1) заключается в письменной форме и передаются на хранение Генеральному директору. пунктка ылайык берилген арыздын кайсынысы болбосун, жазуу түрүндө болууга тийиш жана Генералдык директордо депонирленет.
Денежные средства юридических и физических лиц, помещенные на хранение на заранее определенный срок, но, как правило, не менее одного месяца. Юридикалык жактардын жана жеке адамдардын алдын ала белгиленген, бирок, эрежедегидей эле 1 айдан кем болбогон мөөнөткө жайгаштырылган акча каражаттары.
обеспечивает сбор и хранение тендерных документов, заявок поставщиков и другой документации по государственным закупкам в течение трех лет. мамлекеттик сатып алууларга тиешелүү болгон жөнөтүүчүлөрдүн тендердик документтерин, тендердик табыштамаларын жыйноону жана үч жыл бою сактоону камсыз кылат.
- Который стал частью общеизвестного уровня знаний в результате его производства, воспроизводства, сев за умножения, хранение в целях, упомянутых выше; көбөйтүү, сактоо максаттарында аны өндүрүүнүн, кайра өндүрүүнүн, себүү абалына жеткирүүнүн натыйжасында илим-билимдин жалпы белгилүү деңгээлинин бир бөлүгү болуп калган;
(А) Настоящий Акт подписывается в одном экземпляре на английском и французском языках и, с учетом пункта (2), будет сдан на хранение Генеральному директору. а) Ушул Акт бир нускада англис жана француз тилдеринде кол коюлуп, (2) пунктту эске алуу менен Генералдык директорго сактоого берилет.
Сбор, хранение, использование и распространение конфиденциальной информации о лице без его согласия, кроме случаев, предусмотренных законом, за исключением, запрещается. Мыйзамда белгиленген учурларды кошпогондо, адамдын макулдугу болмоюнча ал жөнүндө купуя маалыматты чогултууга, сактоого, пайдаланууга жана таркатууга жол берилбейт.
Воспроизведение, передача, распространение или хранение части или всего содержимого данного документа в любой форме без предварительного письменного разрешения Nokia запрещено. Nokia жазуу түрүндө алдын ала берилген уруксатысыз бул документтин үзүндүсүн же толук мазмунун кандайдыр бир түрдө кайра чыгарууга, колдон колго өткөрүүгө, таратууга жана сактоого тыюу салынат.
(Б) Если это не было сделано ранее, каждая страна должна указать, одновременно со сдачей на хранение документа о ратификации или присоединении, класс, к которому она желает быть отнесенной. b) Ар бир өлкө, эгерде ал муну мурда жасабаган болсо, кошулгандыгы жөнүндө ратификациялык грамотаны же актыны сактоого берүү менен бир эле учурда ал таандык болгусу келген класска көрсөтө алат.
Кыргызпатент управлять национальной патентной фондом, обеспечивает его хранение и полноту путем приобретения и обмена с международными организациями и зарубежными патентными ведомствами. Кыргызпатент Улуттук патент фондун жетектеп, анын сакталышын, ошондой эле эл аралык уюмдар менен чет өлкөлүк патент мекемелеринен сатып алуу жана алмашуу жолу менен анын толуктугун камсыз кылат.
Кыргызпатент управлять национальной патентной фондом, обеспечивает его хранение и комплектование путем приобретения и обмена с международными организациями и зарубежными патентными ведомствами. Кыргызпатент Улуттук Патент фондуна жетекчиликти жүзөгө ашырат, аны сактоону жана сатып алуу жана эл аралык уюмдар жана чет өлкөлүк патент мекемелери менен алмашуу жолу аркылуу топтоону камсыз кылат.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Өнүмдү өндүрүү үчүн патент менен корголгон ыкманы колдонуу дагы, түздөн-түз ушул ыкма менен өндүрүлгөн өнүмдүн чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо деп таанылат.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Түздөн-түз ушул ыкма менен алынган өнүмүнү чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо да өнүм алуунун алдын ала патент, патент менен корголуучу ыкмасын пайдалануу деп таанылат.

Примеры переводов: ответственное хранение

Русский Английский
Ответственное отношение к проблемам Responsible attitude to the problems
Декларация вступает в силу с даты его сдачи на хранение. The declaration shall become effective from the date of its deposit.
Такое заявление сдается на хранение Генеральному директору. Such declaration shall be deposited with the Director General.
Транспортировка, хранение и переработка минерального сырья. Transportation, storage and processing of mineral raw Material.
Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному директору. Instruments of accession shall be deposited with the Director General.
Вы можете делать ставки на реальные деньги только после сдачи на хранение вашего счета. You can make bets for real money only after the depositing your account.
Документы о ратификации или присоединении сдаются на хранение Генеральному директору. Instruments of ratification or accession shall be deposited with the Director General.
До этой даты, копия не упомянутых в пункте (1) (а) сдаются на хранение правительству Французской Республики. Until that date, the copy referred to in paragraph (1)(a) shall be deposited with the Government of the French Republic.
Любое заявление, сделанное в соответствии с пунктом (1) заключается в письменной форме и передаются на хранение Генеральному директору. Any declaration made under paragraph (1) shall be in writing and shall be deposited with the Director General.
Денежные средства юридических и физических лиц, помещенные на хранение на заранее определенный срок, но, как правило, не менее одного месяца.
обеспечивает сбор и хранение тендерных документов, заявок поставщиков и другой документации по государственным закупкам в течение трех лет. provides collection and keeping of tender documents, tenders of suppliers and other documentation on public procurement within three years.
- Который стал частью общеизвестного уровня знаний в результате его производства, воспроизводства, сев за умножения, хранение в целях, упомянутых выше; - which became a part of generally known level of knowledge in the result of its production, reproduction, sowing for multiplication, storage for the purposes mentioned above;
(А) Настоящий Акт подписывается в одном экземпляре на английском и французском языках и, с учетом пункта (2), будет сдан на хранение Генеральному директору. (a) This Act shall be signed in a single copy in the French and English languages and, subject to paragraph (2), shall be deposited with the Director General.
Сбор, хранение, использование и распространение конфиденциальной информации о лице без его согласия, кроме случаев, предусмотренных законом, за исключением, запрещается. Gathering, storage, use, and dissemination of confidential information about a person without his consent, except for cases specified by law, is prohibited.
Воспроизведение, передача, распространение или хранение части или всего содержимого данного документа в любой форме без предварительного письменного разрешения Nokia запрещено. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of Nokia is prohibited.
(Б) Если это не было сделано ранее, каждая страна должна указать, одновременно со сдачей на хранение документа о ратификации или присоединении, класс, к которому она желает быть отнесенной. (b) Unless it has already done so, each country shall indicate, concurrently with depositing its instrument of ratification or accession, the class to which it wishes to belong.
Кыргызпатент управлять национальной патентной фондом, обеспечивает его хранение и полноту путем приобретения и обмена с международными организациями и зарубежными патентными ведомствами. Kyrgyzpatent shall manage the National Patent Fund, provide its storage and completeness by the way of acquisition and exchange with international organizations and foreign patent agencies.
Кыргызпатент управлять национальной патентной фондом, обеспечивает его хранение и комплектование путем приобретения и обмена с международными организациями и зарубежными патентными ведомствами. Kyrgyzpatent shall manage the National Patent Fund, provide its storage and complexion by the way of acquisition and exchange with international organizations and foreign patent agencies.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: